Hej En til
Så vidt, jeg husker, hed Jesus på hebraisk Jehoshuah, hvilket så på aramæisk (det sprog, han talte til daglig) blev til Jeshua, men i øvrigt er det også det samme navn som Josva. På græsk, som NT er skrevet på, er der tradition for, at dette navn gengives som Jesus (i den græske oversættelse af GT hedder Josva også Jesus). På latin hedder han også Jesus, men på både græsk og latin (og dansk) bliver hans navn til Jesu i genitiv (ejefald).
Navnet har intet som helst at gøre med hverken Zeus eller Isus, bortset fra, at de ligner hinanden en lille smule, og det må vel også være det, der har fået diverse (formentlig ikke særlig sprogkyndige) konspirationsteoretikere til at se en sammenhæng, som altså ikke er der. Og som jeg skrev, er "Jesus" slet ikke et navn, der er opfundet til Jesus/Jeshua af Nazareth, men det har været brugt også mange år før hans fødsel.
mvh
Nikolaj
P.S. Når din ordbog angiver udtalformen "[ee]yeh-sooce", så er det selvfølgelig tilpasset til engelsk. Hvis du vil have en mere dansk-tilpasset udtale af navnet, så skal du nok sige "Iæsûs", hvor begge vokaler skal være lange, og der skal være tryk på sidste stavelse.
Jeg priser dig, fader, himlens og jordens Herre, fordi du har skjult dette for vise og forstandige og åbenbaret det for umyndige (Matt. 11,25)