Hej igen Tros
Kom lige i tanke om, jeg tidligere har haft et indlæg om emnet på baggrund af min udmærkede ELFK-præsts detektivarbejde:
"1) Walter Bauers Wörterbuch zum Neuen Testament, Berlin, New York 1971 spalte 1515.
Her oplyses:
STAUROS = Kors.
Ordet er kendt siden Homer. Betydning: Lodretstående pæl til brug ved indhegning og palisade.
I vores litteratur bruges STAUROS som betegnelse for det tortur-middel, man bruger ved dødsstraf.
Det består her af en lodret pæl på hvis øverste ende man mange gange lægger en tværbjælke. Tværbjælken kan også fæstnes længere nede på pælen.
Ordet forekommer i hele nye testamente.
a) STAUROS bruges i ordets bogstavelige betydning: om det kors, hvorpå Jesus og de to forbrydere blev hængt (f.eks. Matt 27,40 og Fil 2,otte).
b) STAUROS bruges i billedlig betydning, om den nød og død, som de troende i Jesu efterfølgelse skal gennemleve (f.eks. Matt 10,38 og 16,24).
c) STAUROS bruges om Kristi Kors som en af de vigtigste bestanddele i den kristne tro og prædiken: ved siden af Jesu død og opstandelse nævnes hans kors og korsfæstelse. F.eks. Gal 6,12, Gal 5,11, 1 Kor 1,18. Kristi korsdød skaffer os frelse. Ef 2,16; Kol 2,14; Kol 1,20; Fil 3,18.
Kommentar: Når Jesus bar sit kors tror jeg, at der tænkes på tværbjælken. At han skulle have båret en 3 eller 4 meter lang pæl, som senere skulle graves i jorden på Golgata, forekommer meget usandsynligt. Da an ankom til Golgata står der helt enkelt, at det korsfæstede ham. Mon ikke den lodrette pæl allerede var gravet ned og stod der fra sidste gang, et menneske var blevet korsfæstet på Golgata? (det er kun mit gæt).
Nye Testamente har også et ord, som betyder PÆL. På græsk: SKOLOPS. Det bruges ét sted i Nye Testamente, nemlig i 2 Kor 12,7. Men ordet bruges aldrig om Jesu kors.
I 2 Kor 12,7 oversættes det normalt med "torn", men det kunne lige så godt oversættes med PÆL, hvilket giver en stærkere forståelse af, hvad Paulus vil fortælle om sin lidelse.
I andre kilder (fra 300 år før og frem til Kristi tid), bruges ordet SKOLOPS om pæle, der slås i jorden og om pæle, man forsvarer sig med mod vilde dyr. Det bruges også om pæle, som danner hegn omkring vingårde. Der er også kilder, som bruger ordet i forbindelse med, at mennesker henrettes. Altså henrettelse på en SKOLOPS.
Der er eksempler på, at et hoved blev sat på en pæl (spiddet). Man gjorde det for at vanære den afdøde og for at give kroppen som føde til fuglene.
Fra en anden ordbog.
2) Teologisk Ordbog (udgivet på Tysk og Engelsk. Redaktør: Gerhard Kittel)
( Theological Dictionary of the New Testament, Eerdmans 1971) bind 8 side 572-584.
Artiklen bekræfter, at korset enten kan være en pæl, eller en pæl med en tværbjælke, eller to bjælker af samme længde.
A: Artiklen oplyser først om kors og korsfæstelse det nye testamentes samtid:
I. Ordets betydning:
1) STAUROS betyder en opretstående pæl. Den blev brugt til indhegning (kilder: Homers Odysseus, Xenofons Anabasis, Plutarchs Artaxerxes). Man finder også ordet brugt i forbindelse med palisade (væg af træ).
2) SATAUROS er et torturinstrument, som bruges i forbindelse med alvorlige forbrydelser.
SATUROS kunne være enten:
en lodretstående pæl (SKOLOPS),
en lodret pæl ed en tværbjælke øverst oppe
eller to bjælker af samme længde.
2. Korsfæstelse som straf
Det tyder på, at det var perserne, som første gang brugte korsfæstelse som henrettelsesmåde. De valgte muligvis denne måde at henrette på for at undgå at vanhellige jorden, som var helliget guden Ormuzd. (Det døde legeme ville vanhellige jorden). Senere brugte den græske kongeAlexander den Store også korsfæstelse ved henrettelser. Herfra overtog romerne det.
Grækerne henrettede kun slaver på kors. Aldrig frie mennesker. Man ved også, at slaver blev henrettet på kors i Rom under republikkens dage. I de romerske provinser (f.eks. i Judæa) brugte man korsfæstelse, når man henrettede ikke-romerske statsborgere.
Korsfæstelsen fandt sted på følgende måde: Den dødsdømte person bar korsbjælken (tværbjælken) til rettersteded. Den lodrette pæl var allerede rejst. Derpå blev den dødsdømte bundet til tværbjælken med udstrakte arme, eller naglet med nagler. Derpå blev bjælken fæstnet til pælen.
Korset kunne variere i højde. Det var ofte lidt end et menneske, for at den korsfæstede kunne ses af forbipasserende til skræk og advarsel.
Korsfæstelse blev anset for at være den frygteligste måde, et menneske kunne henrettes på. Den person, som skulle korsfæstes, blev hånet og nogle gange også pisket nøgen. Korsfæstelsen fandt sted på offentlige steder: på gader og høje.
Mange gange efterlod man legemet til forrådnelse på kiorset. Men det skete også, at legemet blev taget ned og begravet. Den fysiske og psykiske lidelse er ubeskrivelig.
Jødisk lov foreskrev ikke korsfæstelse. Afgudsdyrkere og bespottere blev ganske vist hængt på et træ, men ikke i forbindelse med udførelse af henrettelsen, men som en ekstra straf, når de var døde. Det blev taget som tegn på, at den, som var blevet henrettet, var forbandet af Gud. Se 5 Mos 21,23.
(Bemærk, at dette sted bekræfter, at den pågældende var død, før han blev hængt på træet. Det bekræfter, hvad der står i Teologisk Ordbog: at jøderne ikke henrettede på et træ, men efterfølgende viste, at den pågældende var forbandet af Gud. En detalje, som måske ikke betyder så meget. Men alligevel).
B: Artiklen forklarer derefter om ordets brug i Nye Testamente
Ang. Jesu korsfæstelse, siges det:
Korset, som Romerne rejste ved Jesu henrettelse, bestod som andre kors af en lodretstående pæl med en korsbjælke. Det stod for sig et stykke fra de kors, som forbryderne blev korsfæstet på. Fra Mark 15,32* kan man slutte, at korset var højere end normalt. Evangeliefortællingerne viser, at Jesus var naglet til korset, Luk 24,39 og Joh 20,25.
* At korset var højere end man kunne nå op til ham med sin hånd fremgår for at at se bedre af, at man stak svampen på en stang, da man ville give ham eddike. Også at alle, som gik forbi, kunne se ham, tyder på, at der var tale om, at den korsfæstede hang et stykke over jorden.
"The cross which thee Romans set up to execute JEsus was like any other, consisting of an upright post with cross-beam. It stood alone, at some distance from the crosses of the malefactors crucified with him. One may gather from Mark 15,32 that it was rather higher than usual. The accounts show that Jesus was nailed to it, Luk 24,39; Joh 20,25.
AFSLUTTENDE:
Jeg ved ikke hvorfor man er så optaget af det med "pælen", men har da en idé om at det er fordi man vil angribe korsets TEOLOGI, frelsen ved JESU KORSDØD i vort sted.
Og ud fra ovenstående er jeg for min egen del overbevist om, at der var en TVÆRBJÆLKE på Jesu kors. Han bar den selv. Derfor gør vi ret i at afbillede korset som en lodret og tværgående bjælke. Da det nu var sådan, skal andre ikke lave om på det. Men hvis det havde været anderledes, - altså hvis han var død på en lodretstående pæl - da var han dog stadig død for mig. Og da ville vi hænge en pæl i kirken og med Paulus sige: Jeg vil ikke vide af andet end Kristi pæl. Men nu var det det, vi i daglig tale kalder for et kors. Herefter kunne spørgsmålet jo til jer være: Hvorfor har I ikke en pæl hængende i jeres gudstjeneste-rum, hvor I tilbeder Herlighedens Herre (1 Kor 2,otte). Herefter kunne I jo slå op i bibelen under ordene Herre og Herlighed. Da vil I finde hundredevis af steder i Gamle og Nye Testamente. Og tænk: Herlighedens herre blev korsfæstet. Det er da noget at være stolt af, når nu han blev korsfæstet i vort sted!!.
Mkh Malli"
Og slut herfra med splinter, bjælker, pæle og stolper

Malli