Ny Testamente blev skrevet på græsk. Derfor bør man også oplyses om de ting, som tydeligere træder frem i grundteksten end i (den danske) oversættelse.
Næstekærlighed
I Bjergprædikenen (Matt 5-7) fremlægger Jesus sine tanker om mange vigtige etiske emner bl.a. næstekærlighed. Ofte er jeg blevet spurgt: "hvad mener Jesus med begrebet "sin næste?""
I Matt 5,43 benyttes begrebet "næste" - på græsk "plesion". Ifølge C. Bergs græsk-dansk ordbog, hentyder "plesion" til noget, som er nærliggende eller tæt på. Og gøres "plesion" til substantiv - altså "ho plesion" - så betyder det såmænd "nabo" eller "sidemand".
Nu står det pludseligt meget klart, at ens næste er den person/ skabning, som er nær ved. Og gør man Kristi etik konsekvent, så findes ens næste i Afrika altså kun der, såfrem man selv er der. Nu kan man så tænke videre med globaliseringen in mente.