Der er visse vers og passager i Bibelen der betvivles. Den med at en del af Markus 16 er tilføjet senere og er skrevet i en helt andet stil end resten af Markus har jeg hørt for længe siden, men aldrig tænkt så meget over. Nu er jeg pludselig kommet i tanke om det igen, både i forbindelse med vores diskussion om hvorvidt vand frelser og dels i en snak med forskellige i det store udland som forkaster passagen. Nedenstående passage er skrevet af David Guzik, som er en alm accepteret mainstream kommentator:
"B. Preface to 16:9-20: Do these verses belong in our Bibles?
1. The argument against:
a. The two oldest (from 325 and 340 AD) existing Greek MSS do not contain them, neither do about 100 other ancient MSS translated into other languages; some MSS mark 9-20 with asterisks to indicate they are additions to the original text
b. Almost all the Greek MSS known to Eusebius (who died in 339) and Jerome (who died in 419) did not have these verses
c. There are two other endings (one shorter, one with some additions) in a few other MSS
d. About one-third of the vocabulary is totally different from the rest of Mark; there is a very awkward grammatical transition between 8 and 9
e. Most contemporary scholars reject these verses as original
2. The argument for:
a. Some very early Christian writers such as Irenaeus (who died in 195 AD) and Tatian (who died in 175 AD) witness for including this passage
b. The overwhelming majority of ancient MSS include verses 16:9-20
3. Observations
a. It is highly unlikely that Mark's gospel ended so abruptly at verse 8, but that original ending might have been lost rather early
b. The earliest testimony (as for now) argues that the earliest Christians accepted it as genuine"
Linket ligger her:
http://blueletterbible.org/Comm/david_guzik/sg/Mar_16.html
(nb: hvis linket ikke "virker", er det dig der gør noget forkert eller også er siden nede, hvilket jeg aldrig har oplevet den har været)
Det er således muligt (jeg påstår ikke at sagen er afgjort) at passagen slet ikke er autentisk. Det er et meget stærkt argument at den er skrevet i den anden stil end resten af Markus og at overgangen mellem 8 og 9 er mærkelig. Så var der jo måske ingen grund til at bruge så meget krudt på at opfordre til at læse passagen i kontekst. Personligt er jeg næsten lidt ked af hvis den ikke er autentisk, da jeg føler passagen sætter den såkaldte "missionsbefaling" i kontekst.
Guds fred